- Automatické rozpoznávání řeči: Při vytváření automatických titulků používá YouTube funkci automatického rozpoznávání řeči. Funkce je k dispozici v angličtině, arabštině, bengálštině, bulharštině, češtině, dánštině, filipínštině, finštině, francouzštině, gruzínštině, gudžarátštině, hebrejštině, hindštině, indonéštině, italštině, japonštině, kanadštině, korejštině, litevštině, lotyštině, maďarštině, malajálamštině, maráthštině, němčině, nizozemštině, norštině, perštině, polštině, portugalštině, paňdžábštině, rumunštině, ruštině, řečtině, slovenštině, španělštině, švédštině, tamilštině, telugštině, thajštině, turečtině, ukrajinštině a vietnamštině. Tato funkce není dostupná u všech videí.
- Automatické titulky: Stopa titulků vytvořená pomocí funkce automatického rozpoznávání řeči.
- Titulky: Textová stopa ve videu, která je přepisem nebo překladem mluveného slova (a případně psaného textu). Pojmem „titulky“ souhrnně označujeme i cizojazyčné a skryté titulky.
- Skryté titulky: Skryté titulky převádějí zvuk ve videu do písemné podoby. Jsou určeny především divákům, kteří mají problémy se sluchem. Tato funkce uvádí přepis mluveného slova a popis zvuků, například „[hudba]“ nebo „[smích]“. Používá také označení mluvčích („Michal: Ahoj!“) nebo titulky umisťuje na vhodné místo na obrazovce.
- Přispět: Vytvořit nebo upravit překlad metadat nebo nové stopy titulků, který bude zveřejněn u videa.
- Příspěvek: Nový nebo upravený překlad metadat nebo stopy titulků, který bude zkontrolován a zveřejněn u videa.
- Přispěvatel: Dobrovolník, který vytvoří novou stopu titulků nebo překlad metadat nebo který příspěvek jiných uživatelů upraví nebo zkontroluje.
- Autor: Uživatel, který video nahrál nebo je jeho vlastníkem.
- Odeslat: Odevzdat hotovou nebo částečně hotovu stopu titulků ke kontrole, aby mohla být zveřejněna u videa.
- Odeslání: Odevzdání hotového nebo částečně hotového překladu či přepisu ke kontrole, aby mohl být zveřejněn u videa.
- Cizojazyčné titulky: Textová stopa v nepůvodním jazyce, která video doprovází. Tyto titulky jsou určeny především pro cizojazyčné diváky. Jedná se o překlad mluveného slova a psaného textu zobrazovaný v dolní části obrazu nebo pod videem.
- Nastavit časování: Když někdo odešle přepis, pomocí našeho synchronizačního serveru jej automaticky načasujeme na správná místa videa a vytvoříme načasovanou stopu titulků.
- Přepis: Neformátovaný (a nenačasovaný) text; doslovný přepis mluveného slova ve videu.
- Překlad: Názvy, popisy nebo titulky vytvořené překladem stávajících názvů, popisů, titulků nebo skrytých titulků.
Překlad a přepis – vysvětlení pojmů
Pomohly vám tyto informace?
Jak bychom článek mohli vylepšit?